Windmaschinchen ist ganz aufgeregt, fliegt es doch bald nach London, um am 14. April 2010 in der Royal Albert Hall die in englisch gesungene Konzert-Version des schwedischen Musical-Epos' "Kristina" anzuschauen.
ABBA sind uns ja hinlänglich bekannt und brauchen keine weiteren Beschreibungen, oder? "Mamma Mia" das zum Welthit geworden Power-House-Musical vollgepackt mit ABBA-Songs, kennt unterdessen auch die halbe Welt.
"Chess", das Musical der zwei B's von ABBA, Benny und Björn, ist vielen unter uns auch bekannt. Den meisten davon wohl der Welthit "One night in Bangkok"!
Benny und Björn haben aber noch ein weiteres Musical produziert, das in Schweden für eine nationale Sensation sorgte: "Kristina från Duvemåla"!
Welt-Uraufführung war am 7. Oktober 1995 in Malmö. Weit über 600 Vorstellungen dieses schwedischen Epos' standen in den folgenden vier Jahren in verschiedenen Produktionen in Schweden auf dem Programm!
Das in schwedischer Sprache durchgesungene Musical war zuhause in Sverige eine wahre Sensation und Erfolgsgeschichte ohnegleichen.
Grundlage:
Die Geschichte basiert auf Vilhelm Mobergs vier zusammenhängenden Büchern (geschrieben in den 1950er Jahren), welche als "Roman von den Auswanderern" die Massenauswanderung eines Viertels der schwedischen Bevölkerung zum Thema haben. Zeitpunkt 1850.
Die Titel der Bücher heissen:
- Die Auswanderer
- In der Neuen Welt
- Die Siedler
- Der letzte Brief nach Schweden
Die Geschichte von "Kristina":
Im Zentrum der Geschichte steht Kristina! Die tiefgläubige junge Frau macht sich zusammen mit ihrem Mann Karl-Oskar nach dem Tod deren Tochter Anna auf, ihr Heimatland, Schweden, zu verlassen und sich Richtung Amerika aufzumachen.
Begleitet werden sie von Robert (Karl-Oskars Bruder), Arvid (ein einfacher Arbeiter, der sich Robert anschliesst, um in Kalifornien nach Gold zu suchen), Ulrika (die Hure und von der Kirche Verstossene) und einigen anderen Personen aus ihrem Dorf Ljuder, gelegen in Småland.
Karl Moberg beschreibt (Zitat aus Band 1, "Die Auswanderer")
...das Leben schwedischer Bauern in der Mitte des 19. Jahrhunderts, ihre tägliche Fron auf kargem Boden, das Drangsal ihrer politischen und religiösen Unfreiheit, ihr Aufbegehren gegen Bevormundung und staatliche Willkür.
Die 16-köpfige Gruppe von Småländern wird über die vier Bücher hinweg ausgedehnt und intensiv beschrieben. Ihre Freuden und Leiden in ihrer neuen Heimat Minnesota werden in wunderbarster Weise beschrieben. Was die Bücher wirklich wertvoll machen, ist die Tatsache, dass Moberg auf jeglichen Pathos verzichtet.
Der Gruppe und insbesondere Kristina und ihrer Familie bleiben denn auch nichts erspart. Die Geschichte ist ein Drama.
Die Musik:
Wer ABBA-Musik erwartet wird enttäuscht sein. Die musikalische Aufbereitung dieser Geschichte ist opulent-melodiös und dramatisch, mit Hang zur Klassik. Die schwedische Original-Aufführung dauerte heute schon fast unvorstellbare vier Stunden, was aufgrund der literarischen Grundlage wiederum nicht erstaunt!
Die Musik ist nicht leicht zugänglich. Windmaschinchen brauchte damals etwa fünf Umgänge, bis der Damm gebrochen war. Seither wäre "Kristina från Duvemåla" eine der fünf CDs, die Windmaschinchen mit auf eine einsame Insel nehmen würde!
Die 3-fach CD blieb sagenhafte 74 Wochen in den schwedischen Hitparaden gelistet und liegt zurzeit an 12. Stelle der ewigen Bestenlisten. Ein phänomenaler Wert und Erfolg für a) eine Musical-Aufnahme und b) für eine 3-fach CD!
Darsteller der schwedischen Uraufführung:
Die Interpretin der Kristina in der Original-Version heisst Helen Sjöholm, der Musical-Star Schwedens schlechthin und einigen unter uns aus dem Film "Wie im Himmel" (Så som i himmelen) bekannt! Ihre Verkörperung der tiefgläubigen Frau bringt Hühnerhaut pur.
Ihre Darstellung der zweifelnden Frau, die sich von Gott verlassen fühlt und diesen im wohl grandiosesten Titel des Musicals, "Du måste finnas", gleichsam herausfordert, sucht seinesgleichen in der Musical-Welt. Ihre Sehnsucht nach der alten Welt im berauschenden "Min Astrakan" unbeschreiblich!
Helen Sjöholm mit "Du måste finnas"
(aus einem Konzert, das in Minneapolis stattgefunden hat)
(aus einem Konzert, das in Minneapolis stattgefunden hat)
Kristinas Mann Karl-Oskar, im Original von Anders Ekborg gespielt, war die treibende Kraft, als es darum ging, ihrer alten Heimat, Schweden, für immer und ewig den Rücken zu kehren und seine Eltern im kalten Ljuder zurückzulassen. Er ist das Gegenstück zu Kristina, die ihren Gott über alles steht. Er sieht sich keinen Zweifeln Gott gegenüber ausgesetzt, denn er sieht Gott nicht als der allein Verantwortliche an, der sein Leben bestimmt. Er, Karl-Oskar, bestimmt sein Leben. Seine Liebe gilt einzig und alleine Kristina. Eine Liebe, die dann schlussendlich auch ins endgültige Drama der monumentalen Geschichte der schwedischen Auswanderer führt.
Anders Ekborg alis Karl-Oskar mit dem berührenden "Stanna"
(aus einem Konzert, das in Minneapolis stattgefunden hat)
(aus einem Konzert, das in Minneapolis stattgefunden hat)
Ein weiteres Highlight bildet "Guldet blev till sand" (Gold wird zu Sand), das die desillusionierte Geschichte Roberts, dem vermeintlichen Goldgräber, und den Tod seines Freundes Arvid zum Thema hat! Und dieser Robert wurde in der Original-Ausgabe von keinem Geringeren als Peter Jöback gesungen, der dieses Jahr ja bekanntlich sein Glück am Melodifestivalen 2010 versuchte und mit dem unsäglichen "Hollow" scheiterte. Was der Junge drauf hätte, würde ihm nur etwas Anständiges angeboten, seht ihr hier:
Peter Jöback mit "Guldet blev till sand"
(aus einem Konzert, das in Minneapolis stattgefunden hat)
(aus einem Konzert, das in Minneapolis stattgefunden hat)
Ulrika, die von der Kirche, der Obrigkeit und ihren Freiern geächteten Hure, wurde im Original von Åsa Bergh gespielt. Ihr wuchtiges und eindringliches "Aldrig" zeigt die (Schein-)Heiligkeit der damaligen schwedischen Gesellschaft.
Åsa Bergh mit "Adlrig"
(aus einem Konzert, das in Minneapolis stattgefunden hat)
(aus einem Konzert, das in Minneapolis stattgefunden hat)
Diese Songs sind nur einige der vielen, vielen Highlights eines musikalischen Feuerwerks der Oberklasse. Selten zuvor wurden Geschichten, Leute, Charaktere und Zeitgeist so perfekt in einander verschmolzen wie in "Kristina från Duvemåla". Ein Meisterwerk von Benny und Björn!
Im September 2009 erfolgte in New Yorks Carnegie Hall die erste englisch gesungene Fassung "Kristinas". Jetzt in der Royal Albert Hall also die zweite und soweit auch letzte Aufführung. Und als absolutes Highlight wird auch in London (wie zuvor schon in New York) Helen Sjöholm die Kristina singen.
Seit Jahren wird versucht, "Kristina" ins Londoner West End oder an den New Yorker Broadway zu bringen. Alle Versuche diesbezüglich sind bisher an den Investoren gescheitert, die offenbar nicht geneigt sind, Millionen von Dollars in ein Drama zu stecken, leider! Haben die jemals etwas von "Les Misérables" gehört?
Als problematisch wird oft die Länge des Musicals zitiert. Gerade in einer Zeit, in der die Leute kaum noch länger als fünf Minuten still sitzen können!
Aber solange Wagner-Opern aufgeführt werden, seh ich keinen Grund, Geschichten, wie die der schwedischen Auswanderer, unnötig zu kürzen.
Es bleibt zu hoffen, dass als Folge der zwei Konzert-Versionen in New York und London die Einsicht reift, "Kristina" endgültig auf die Bühne zu bringen.
Links:
- "Kristina från Duvemåla" - Wiki (deutsch)
- "Kristina från Duvemåla" - Wiki (engl.)
- "Kristina från Duvemåla" - Wiki (svensk)
- "Kristina från Duvemåla" - Homepage
- Vilhelm Mober (Author) - Wiki (deutsch)
